Происхождение словосочетания детский сад невозможно отследить точно. Однако с определенной долей уверенности можно говорить о том, что в русском языке это всего лишь перевод аналога немецкого слова kindergarden. Однако утверждать, что это слово впервые употребили именно в Германии также нельзя. Следует сделать некое допущение, что имеет австро-немецкие корни. С чем же это связано, спросите Вы. Давайте попробуем разобраться.
Дело в том, что посещать детские сады в нашем сегодняшнем понимании, дети начали относительно недавно. Произошло это в период с конца 18 по начало 19 века. До этого времени, маленькие дети в возрасте до 6-7 лет опекались родителями и уже потом, шли в школу. Идея создания школ для самых маленьких (именно так ее тогда называли) появилась в Европе, сначала в Шотландии, а потом и в других странах, в частности в Австрии, Германии и других.
Один из немецких педагогов, который всю свою жизнь посвятил детям, открыл свою собственную частную школу. А поскольку он считал детей божьими растениями (или в нашей интерпретации цветами жизни) то назвал свою школу именно садом. Отсюда и пошло название детский сад. В остальных языках используется именно перевод этого значения. Помимо этого, этот педагог сделал значительный прорыв в области воспитания детей. Он считал, что дети самовыражаются в игре. Именно поэтому он разработал ряд игр, которые позволяли малышам развиваться быстрее.
Конечно, со временем это название распространилось практически по всему миру. Сегодня мы редко задумываемся о том, почему же все-таки сад, а не школа. Но когда это все-таки происходит, и мы задаем себе этот сакраментальный вопрос, то интуитивно понимаем, что наши дети, это наши цветы жизни, а цветы должны расти и воспитываться в саду под присмотром опытного и квалифицированного садовника.